Una entrevista con Rose Mary Salum, de Literal Publishing: “crear puentes y conectar culturas”  

yoTeresa Dovalpage: ¿Cuándo se creó Literal Publishing?  

Rose Mary Salum: Literal Publishing  se creó formalmente en el 2011. Habíamos publicado algunos libros anteriormente, pero digamos que como proyecto formal comenzamos en el 2011, a los 7 años de haber lanzado la revista.

Teresa Dovalpage: Una revista que ya ha obtenido muchos y merecidos reconocimientos. Además de seguir con ella, ¿qué te impulsó a establecer una editorial —y bilingüe?  

Rose Mary Salum: Las razones por las que uno comienza un proyecto siempre son numerosas. En este caso, sucedió lo mismo. En principio la editorial lleva consigo una promesa de permanencia. Es decir, la revista, que comenzó en el 2004, tiene un carácter efímero que se rige por la inmediatez. En cambio, lo que se publica en un libro, tiende a permanecer. En ese sentido, esa fue una de las razones por las que  vi la editorial como una necesidad más que como una idea fortuita. Por otro lado, hay pocas editoriales en Estados Unidos que están sirviendo al mercado de… Estados Unidos. Sub Urbano es una de ellas pero son escasas. Por el momento, las podemos contar con los dedos de una mano.  Algunas de las series que trabajamos en Literal Publishing son bilingües. La idea es la de continuar con la misión inicial de Literal y trasladarla a los libros: crear puentes y conectar culturas.

Teresa Dovalpage: Esa conexión funciona muy bien. Ahora, pasando a los formatos, los libros que publica Literal Publishing son impresos en papel, a la manera tradicional. Me llama la atención porque muchas editoriales prefieren ahora los eBooks. ¿Piensas publicar en formato electrónico en algún momento?  
Rose Mary Salum: Ya lo estamos haciendo: a partir de este año. La culpa es por cantar de Malva Flores, por ejemplo, ya está en ambos formatos

Teresa Dovalpage: ¡Excelente! Ahora, ¿qué labores promocionales hacen en Literal Publishing con las obras publicadas y qué esperan que haga el autor?

Rose Mary Salum: Mandamos libros a prensa, hacemos presentaciones y distribuimos el libro. En la actualidad, los autores ayudan mucho con la promoción. Me parece que los tiempos en los que el autor no se involucraba son cosa del pasado.

Teresa Dovalpage: Así es… el tiempo de encerrarse en la torre de cristal quedó atrás. ¿Cuál es la mejor manera de evitar caer en la cesta de “manuscritos rechazados” por la editorial?  

Rose Mary Salum: Estudiar qué tipo de libros publica esa editorial. Un autor no puede enviar su texto a cuanta editorial se le presente. Lo ideal sería que estudiara todas ellas y mandara su libro a las editoriales que son afines a su tema. Lo menciono porque hemos recibido manuscritos que tratan temas ¡de ovnis!

Teresa Dovalpage: Figúrate tú…Es como ir a una librería preguntando si tienen equipos de pesca submarina. Volviendo a los libros de Literal, ¿recomiendas alguna novedad en específico? Ya sé que como editora querrás por igual a todos los libros que publicas, pero si hay alguno que acabe de salir y desees destacar…  

Rose Mary Salum: Me gustaría destacar dos de la colección (dis)locados -esta serie publica escritores produciendo en español desde Estados Unidos—el poemario de José Antonio Mazzotti titulado  Declinaciones Latinas  y  Blind Spot de Gerardo Cárdenas. Están a punto de salir de imprenta. También tenemos dos libros que han sido muy bien recibidos:   Odisea Metafísica de C.M. Mayo y   La culpa es por cantar  de Malva Flores.

Teresa Dovalpage: ¡Muy bien! Como editora ¿cuál es tu experiencia o anécdota favorita? 

Rose Mary Salum: Tengo muchas que contar. Sin embargo, las que más gozo son las que se dan por casualidad, casi como producto del azar objetivo del que hablaban los dadaístas o la sincronicidad como gusta mencionar Jung. Así surgió la serie Lateral, la serie bilingüe. Por casualidad vi la convocatoria para apoyar una serie nueva, ese mismo día nos sentamos a trabajar en la propuesta, y cuando recibimos el apoyo, fue un día de fiesta para mí. Así comenzó esa serie, con el pie derecho. Todo fue azaroso. Por suerte también ha sido bien recibida entre la prensa.

Teresa Dovalpage: No podía ser menos. Creo que había necesidad de una editorial así. Pero tú, además de editar, escribes, y muy bien. ¿Cuán fácil (o difícil) es compaginar tu labor de escritora con las de editora? 

Rose Mary Salum: ¡Muy difícil! La labor editorial suele ser muy demandante y si uno no se organiza, es muy probable que uno posponga su escritura. He intentado crearme un horario fijo para escribir sin mucho éxito. No soy una de esas escritoras sumamente organizada en ese sentido. Pero últimamente me estado jalando las orejas a mí misma. No es como que uno tiene todo el tiempo del mundo ¿no es así? Si todo sigue así, este año salen  dos libros: la versión corta de Delta de las arenas en la editorial Vigía y El agua que mece el silencio en la editorial Vaso Roto.

Teresa Dovalpage: ¡Felicidades por los libros, los tuyos y los de otros! Y adelante con Literal.

Para saber más sobre Literal Publishing y Literal magazine visite su sitio en la red

http://www.literalmagazine.com/

 

Teresa Dovalpage

Teresa Dovalpage nació en La Habana en 1966 y ahora vive en Taos, Nuevo México. Tiene un doctorado en literatura y es profesora universitaria. Ha publicado cinco novelas entre las que se encuentran Muerte de un murciano en La Habana (Anagrama, 2006; finalista del premio Herralde), A Girl like Che Guevara (Soho Press, 2004) y El difunto Fidel, premio Rincón de la Victoria (Renacimiento, 2011) así como varias colecciones de cuentos. The Astral Plane, Stories of Cuba, the Southwest and Beyond es su último libro, publicado por University of New Orleans Press en 2012.

Relacionadas