Luis Chaves (San José, 1969) Su obra incluye poesía, narrativa y crónica. Ha sido traducido al alemán, francés, inglés y esloveno. Ha recibido reconocimientos internacionales y el Premio Nacional de Poesía de Costa Rica 2012. La Akademie Schloss Solitude de Stuttgart le otorgó la beca Jean Jacques Rousseau del 2011. Fue residente del Berliner Künstlerprogramm en 2015 y del Institut d’Études Avancées de Nantes en 2107. Poemas suyos han aparecido en publicaciones como Poetry Magazine, PEN American Poetry Series y The Guardian.
BIBLIOGRAFÍA (selección)
2015 – Salvapantallas, Seix Barral. Novela.
2016 – Falso documental, Seix Barral. Poesía reunida.
2017 – Vamos a tocar el agua, Los tres editores. Crónica/relato
2018 – La historia de una hiedra. Ediciones Overol, Chile.
Háblame un poco de los últimos libros que has publicado.
En diciembre de 2014 publiqué en Costa Rica dos libros, uno de poesía, Iglú, y una novelita, Salvapantallas. Los presenté juntos incluso, en la librería de un amigo. Ese amigo además era el fundador y director del sello (Germinal) por el que estaba saliendo Iglú. Al año siguiente, una editorial grande compró los derechos de la novelita, de modo que salió en ese 2015 con Seix Barral. En 2017 se publicó en Costa Rica el libro Vamos a tocar el agua. Una especie de crónica/novela. Ese mismo año salió como libro en Francia un cuento largo “La marée de Noirmutier”. Se publicó directamente en francés. Entre 2015 y este año han salido un par de antologías (en alemán y francés) y también toda la poesía reunida que publicó Seix Barral en 2016 (Falso documental es el título)
¿Qué blogs, revistas electrónicas u otros sitios en internet recomendarías para descubrir a autores noveles hispanohablantes?
Este año cumplo 49, lo digo para justificar que me he ido desconectando de ese territorio. Tuve mis años de gan actividad en revistas, incluso edité la mía, Los amigos de lo ajeno (1998-2004). Sospecho que las que frecuentaba en esos años ya no existen. Cada generación hace su camino, es la ley natural.
¿Cuáles son tus referentes en la literatura iberoamericana?
Pregunta difícil. Por lo menos a mí me cuesta eso de elegir autores, o libros o discos. Las listas. Siempre aclaro que la lista que doy un día sería diferente al día siguiente, etc. Lista de hoy: Hebe Uhart, Alejandra Costamagna, Juan José Saer, Carlos Pardo, Germán Carrasco, Guadalupe Nettel.
¿Qué otros autores y autoras han tenido influencia en tu obra?
Tal vez las mayores influencias son más que autores, las estéticas que no te gustan. Lo que te genera distancia te ayuda a reconocer tu lugar.
¿Qué nuevos escritores y nuevas escritoras hispanohablantes recomendarías?
Juan Cárdenas, Carlos Fonseca, Liliana Colanzi.
¿Qué autor (o autora) está subvalorado en tu país de origen?
Juanjo Muñoz Knudsen.
¿Y ahora qué autor (o autora) está totalmente sobrevalorado en tu país de origen?
Aquí hago las de Bartleby.
¿Cuál ha sido tu peor (o mejor) borrachera en una feria del libro?
No recuerdo, lo que quiere decir que fue muy buena.
¿Qué serías si no fueras escritor (o escritora)?
Soy un carpintero frustrado.
¿Qué viene luego de Borges en tu biblioteca?
Una biografía de Muhammad Ali.
¿En qué estás trabajando ahora?
Una novela.
¿Cuál va a ser tu próxima lectura?
Tengo una torre esperando. Sigue Leonora Carrington.
Extracto de 300 páginas. Prosas, editado por Ediciones Lanzallamas, San José.